Translation of "better you" in Italian


How to use "better you" in sentences:

Humbert, when you get to know me better, you'll find I'm extremely broad-minded.
Quando mi conoscerà meglio, scoprirà che sono di ampie vedute.
When you get to know me better, you'll see that I'm not always stumbling.
Quando mi conoscerà meglio, capirà che non inciampo continuamente.
In fact, the worse things get, the better you'll do.
In fondo, peggio va e meglio è per lei.
It's like you said, better you than me, right?
È come avevi detto. Meglio tu che io, giusto?
The sooner you match what's in your head with what's in the real world the better you'll feel.
Piu presto fai combaciare cio che hai in testa...... conquellochee il mondo reale...... emegliostarai.
It's better you get sick now than on Saturday.
Credo sia meglio che ti sia sentito male oggi piuttosto che sabato.
Of course, you'll still be you in a legal sense, but think of it as a thinner, more attractive, better you than you could ever become without us.
Sarai ancora tu sul piano legale, ma più magro e migliore di come potresti diventare senza di noi.
Maybe it's better you just drive.
Forse è meglio che guidi e basta.
To get better, you gotta have the will and your own desire to live.
Per stare meglio, devi volerlo e desiderare di vivere.
Who is that gonna make feel better, you or her?
E questo chi farà sentire meglio, te o lei?
Better you call on us only in dire need.
E' meglio se ci chiami solo in estremo bisogno.
The further you get from me, the better you're gonna feel.
Piu' ti allontanerai da me e meglio ti sentirai.
He's a better you than you.
Interpreta te anche meglio di te.
And if it'll make you feel any better, you can call me Arthur.
E... se puo' farti sentire meglio... puoi chiamarmi Arthur.
It's better you hear it all.
È meglio che tu sappia tutto.
I met a very reliable doctor at a Cypress Hill concert, and he floated me a couple pills just to feel better, you know.
Ho incontrato un bravo dottore al concerto di Cypress Hill. E mi ha dato delle pillole. Mi sento meglio...
I don't know, I keep trying to tell myself this is somehow better, you know, not to know.
Non lo so, continuo a ripetermi che e' meglio cosi', in un certo senso. Sai, non sapere che ci sia.
Now, it's only fair if I get to know you better, you should get to know me better.
Quindi... visto che così posso conoscervi un po' meglio, è giusto che possiate fare altrettanto con me.
Well, maybe it's better you left it here.
Beh, forse e' meglio che tu giri senza armi.
When you get better, you should come visit.
Quando starai meglio, potresti venirmi a trovare.
Beyond that, it's better you don't know.
E' meglio che lei non ne sappia di piu'.
Or, better, you could come to us with answers.
O... meglio, potete portarci le risposte.
Better you learn when we arrive.
Meglio che tu non lo sappia, finché non saremo arrivati.
If you want better you pay more.
Se lo vuole migliore, paghi di piu'.
Well, until he's better, you can come over for dinner here anytime, okay?
Finche' non sta meglio, puoi venire qui a cena quando vuoi, ok?
If it makes you feel better, you are the best at rolling over.
Se ti fa sentire meglio... sei il migliore ad arrendersi.
It's probably better you not know.
Credo sia meglio che tu non lo sappia.
If it makes you feel any better, you can have dinner over at my place.
Se può aiutarti a star meglio, puoi venire a cena a casa mia.
Better you're elsewhere at the head of an army than in the sept dungeons.
Meglio essere da qualche parte alla guida di un esercito, che nella prigione delle septe.
If it makes you feel any better, you're not the first person to go out on a limb for him.
Se ti puo' far stare meglio, non sei la prima a rischiare tutto al posto suo.
Better you really be dead than one of them.
Piuttosto che come loro preferirei vederti morta.
If it makes you feel better, you're the nicest guy I've dated.
Se ti fa star meglio, sei il ragazzo piu' gentile con il quale sono uscita.
That if this book does not work, you let eat coconut... and return to the better you know to do.
Se questo libro non ti riesce, smettila di sbatterci la testa e torna a fare cio' che sai fare meglio.
Makes you feel better, you can tell people I asked.
Se ti fa stare meglio, puoi dire che te l'ho chiesto.
Better you stay close to the house.
Meglio se restate vicini alla casa.
If you don't get better, you've got a choice...
Se non migliori, hai una scelta...
And ironically, if you want to hear it better, you actually just cover your ear, which is kind of surprising, but that's how it works.
E ironicamente, se si vuole sentire meglio, basta coprire l'orecchio, il che è sorprendente, ma funziona così.
The more and more symmetry you have, the better you exhibit the simplicity and elegance of the theory.
e più simmetria si ha, meglio emerge la semplicità e l'eleganza della teoria.
If you want it to be better, you've got to show up and do your part of the deal.
Quindi se vuoi che sia migliore, devi presentarti e fare la tua parte.
(Laughter) If you want people to perform better, you reward them. Right?
Giusto? (Risate) Se volete che le persone rendano di più, le premiate.
2.7039170265198s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?